Puedo entrecerrar los ojos por ti, pero sería ofensivo, ¿No?
يمكن ان أحدق فيك،لكن ذلك سيكون منافيللأخلاق،صحيح؟
El Irán considera que la adquisición, el desarrollo y el uso de armas nucleares es inhumano, inmoral, ilícito y contrario a sus principios fundamentales.
وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافيةللأخلاق ومضادة لمبادئها الأساسية.
Déjemelo a mí.
آن لا يحاكم فرد على الجنحة المنافيهللآخلاق التي آرتكبها آترك ذلك لي
Después de que el Irán hubo autorizado con retraso al OIEA a visitar esos sitios, el Director General del OIEA, Sr. ElBaradei, comunicó a la Junta de Gobernadores del organismo, en marzo, que había "cuestiones" y "medidas" pendientes de las que el OIEA debía ocuparse en el Irán.
وتعتبر إيران حيازة الأسلحة النووية وتطويرها واستخدامها أعمالا لا إنسانية ومنافيةللأخلاق ومضادة لمبادئها الأساسية.
Lo hago no sólo porque las desigualdades son moralmente ofensivas, sino también porque son peligrosas. La desigualdad alimenta el extremismo.
وأفعل ذلك لأن حالات انعدام المساواة ليست منافيةللأخلاق فحسب، بل إنها خطيرة أيضا.
Nico no ha sido arrestado una docena de veces por comportamiento obsceno y por saqueo de tumbas.
Asimismo, está prohibido contratar a mujeres en establecimientos de venta de textos, documentos, carteles, grabados, cuadros, emblemas e imágenes contrarios a las buenas costumbres.
وبالإضافة إلى ذلك، تمنع النيجر تشغيل النساء في أماكن بيع الكتب والمجلات والمطبوعات والرسوم والمنقوشات واللوحات والصور المنافيةللأخلاق الحميدة.